<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
    <name></name>
    <message>
        <source>command not found</source>
        <translation>Nie odnaleziono komendy</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>@default</name>
    <message>
        <source>Operation successfully completed.</source>
        <translation>Operacja została zakończona sukcesem.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An error has occurs during the operation.</source>
        <translation>Wystąpił błąd podczas wykonywania operacji.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An error has happened during the ped_disk_new call.</source>
        <translation>Wystąpił błąd podczas wywołania ped_disk_new.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An error has happened during the ped_disk_get_partition call.</source>
        <translation>Wystąpił błąd podczas wywołania ped_disk_get_partition.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An error has happened during ped_partition_new call.</source>
        <translation>Wystąpił błąd podczas wywołania ped_partition_new.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An error has happened during ped_disk_add_partition call.</source>
        <translation>Wystąpił błąd podczas wywołania ped_disk_add_partition.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An error has happened during ped_partition_set_system call.</source>
        <translation>Wystąpił błąd podczas wywołania ped_partition_set_system.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An error has happened during ped_partition_set_flag call.</source>
        <translation>Wystąpił błąd podczas wywołania ped_partition_set_flag.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An error has happened during ped_disk_delete_partition call.</source>
        <translation>Wystąpił błąd podczas wywołania ped_disk_delete_partition.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>A script that return space used by a partition.</source>
        <translation type="obsolete">Skrypt zwracający miejsce używane przez partycję.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A program that create NTFS partitions.</source>
        <translation>Program do tworzenia partycji NTFS.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A program that resize NTFS partitions.</source>
        <translation>Program do zmiany rozmiaru partycji NTFS.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A program that create EXT3 partitions.</source>
        <translation>Program do tworzenia partycji EXT3.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A program that create JFS partition.</source>
        <translation type="obsolete">Program do tworzenia partycji JFS.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A program that create JFS partitions.</source>
        <translation>Program do tworzenia wielu partycji JFS.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A program that create XFS partitions.</source>
        <translation>Program do tworzenia wielu partycji XFS.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot read /proc/partitions, QTParted cannot be used!.
Please use a kernel with /proc/partitions support.</source>
        <translation>Nie mogę odczytać /proc/partitions, QTParted nie może zostać użyte!.
Proszę użyć kernela z obsługą /proc/partitions.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot get parted version.</source>
        <translation>Nie mogę odczytać wersji parted.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parted is too old:
- installed parted version: %1.%2.%3
- required parted version: %4.%5.%6 (or better)

Parted homepage: http://www.gnu.org/software/parted/</source>
        <translation>Partycja jest za stara:
- zainstalowana wersja parted: %1.%2.%3
- wymagana wersja parted: %4.%5.%6 (lub lepsza)

Strona główna Parted: http://www.gnu.org/software/parted/</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot umount partition device: %1.Please do it by hand first to commit the changes!</source>
        <translation>Nie mogę odmontować partycji: %1.Proszę zrobić to ręcznie aby potwierdzić zmiany!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QP_ActionList</name>
    <message>
        <source>Getting info about partition %1.</source>
        <translation>Pobieranie informacji o partycji %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creating partition.</source>
        <translation>Tworzenie partycji.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preparation for removing a partition.</source>
        <translation>Przygotowanie do usunięcia partycji.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Removing a partition.</source>
        <translation>Usuwanie partycji.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preparation for resizing a partition.</source>
        <translation>Przygotowanie do zmiany rozmiaru partycji.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resizing a partition.</source>
        <translation>Zmiana rozmiaru partycji.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preparation for activating a partition.</source>
        <translation>Przygotowanie do aktywowania partycji.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Activating a partition.</source>
        <translation>Aktywowanie partycji.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preparation for formatting a partition.</source>
        <translation>Przygotowanie do formatowania partycji.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Formatting a partition.</source>
        <translation>Formatowanie partycji.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rescan of the disk.</source>
        <translation>Ponowne skanowanie dysku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All operations clompleted.</source>
        <translation>Wszystkie operacje zakończono.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preparation for moving a partition.</source>
        <translation>Przygotowanie do przesunięcia partycji.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Moving a partition.</source>
        <translation>Przesuwanie partycji.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QP_DriveList</name>
    <message>
        <source>Device</source>
        <translation>Urządzenia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disks</source>
        <translation>Dyski</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No device found. Maybe you&apos;re not using root user?</source>
        <translation>Nie odnaleziono urządzenia. Być może nie zalogowałe(a)ś się jako root ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QP_FSExt3</name>
    <message>
        <source>Writing superblocks and filesystem.</source>
        <translation>Zapisanie superbloku i systemu plików.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Writing inode tables.</source>
        <translation>Zapisanie tablicy dowiazań.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QP_LibParted</name>
    <message>
        <source>Scanning all disk partitions.</source>
        <translation>Skanuję wszystkie partycje dysku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Getting info about partition %1.</source>
        <translation type="obsolete">Pobieranie informacji o partycji %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot change the active status on this partition</source>
        <translation>Nie mogę zmienić statusu aktywnego na tej partycji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A bug was found in QTParted during set_system, please report it!</source>
        <translation>Błąd został znaleziony w QTParted podczas set_system, proszę poinformuj nas!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A bug was found in QTParted during ped_file_system_type_get, please report it!</source>
        <translation>Błąd został znaleziony w QTParted podczas ped_file_system_type_get, proszę poinformuj nas!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The partition is mounted.</source>
        <translation>Partycja została podmontowana.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t move extended partitions.</source>
        <translation>Nie można przesunąc rozszerzonej partycji.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?</source>
        <translation>Nie można przesunąć partycji na nią samą. Może sprobój zmienić jej rozmiar?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An error happen during ped_geometry_init call.</source>
        <translation>Wystąpił błąd podczas wywołania ped_geometry_init.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An error happen during ped_disk_set_partition_geom call.</source>
        <translation>Wystąpił błąd podczas wywołania ped_disk_set_partition_geom.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An error happen during ped_file_system_open call.</source>
        <translation>Wystąpił błąd podczas wywołania ped_file_system_open.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An error happen during ped_file_system_resize call.</source>
        <translation>Wystąpił błąd podczas wywołania ped_file_system_resize.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Partition %s is being used.</source>
        <translation>Partycja %s jest używana.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a virtual partition. You cannot alter it: use undo instead.</source>
        <translation>To jest wirtualna partycja. Nie możesz jej zmieniać: użyj cofnij.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A bug was found in QTParted during &quot;resize&quot; scan, please report it!</source>
        <translation>Błąd został znaleziony w QTParted podczas skanowania &quot;zmiana rozmiaru&quot;, proszę poinformuj nas!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A bug was found in QTParted during &quot;mkfs&quot; scan, please report it!</source>
        <translation>Błąd został znaleziony w QTParted podczas skanowania &quot;mkfs&quot;, proszę poinformuj nas!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error committing device.
This can happen when a device is mounted in the disk.
Try to unmount all partitions on this disk.
Please read the FAQ for this kind of error!</source>
        <translation>Błąd potwierdzenia urządzenia.
Błąd ten może wystąpić gdy urządzenie jest podłączone do dysku.
Spróbuj odmontować wszystkie partycje na dysku.
Proszę przeczytać FAQ dla tego typu problemów!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A bug was found in QTParted during &quot;move&quot; scan, please report it!</source>
        <translation>Błąd został znaleziony w QTParted podczas skanowania &quot;przesuń&quot;, proszę poinformuj nas!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QP_MainWindow</name>
    <message>
        <source>Getting devices</source>
        <translation>Pobieranie urządzeń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>load user settings</source>
        <translation>wczytaj ustawienia użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ready</source>
        <translation>Gotowe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Wyjście</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit</source>
        <translation>Wyjście</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit from the application</source>
        <translation>Wyjście z aplikacji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Property</source>
        <translation>&amp;Właściwości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Property</source>
        <translation>Właściwości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Property of the selected partition</source>
        <translation>Właściwości zaznaczonej partycji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Create</source>
        <translation>&amp;Utwórz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create</source>
        <translation>Utwórz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new partition</source>
        <translation>Utwórz nową partycję</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Resize</source>
        <translation>&amp;Zmień rozmiar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resize</source>
        <translation>Zmień rozmiar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resize a partition</source>
        <translation>Zmień rozmiar partycji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Move</source>
        <translation>&amp;Przesuń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move</source>
        <translation>Przesuń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move a partition</source>
        <translation>Przesuń partycję</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete a new partition</source>
        <translation>Usuń nową partycję</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Configuration...</source>
        <translation>&amp;Konfiguracja...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configuration of QTParted</source>
        <translation>Konfiguracja QTParted</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the configuration dialog</source>
        <translation>Otwórz dialog konfiguracji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>What&apos;s &amp;This</source>
        <translation>Co to &amp;jest</translation>
    </message>
    <message>
        <source>What&apos;s This</source>
        <translation>Co to jest</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter &lt;b&gt;What&apos;s This&lt;/b&gt; modeIt enables the user to ask for help about widgets on the screen.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Co to jest -&lt;/b&gt; Aktywuje możliwość wyświetlania pomocy o konkretnym przycisku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;QTParted</source>
        <translation>O &amp;QTParted</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About QTParted</source>
        <translation>O QTParted</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information about QTParted</source>
        <translation>Informacje o QTParted</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Q&amp;T</source>
        <translation>O Q&amp;T</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About QT</source>
        <translation>O QT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information about QT</source>
        <translation>Informacje o QT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Pliki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Operations</source>
        <translation>&amp;Operacje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Active...</source>
        <translation>Ustaw aktywną...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Change System ID</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Zmień system ID</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Disks</source>
        <translation>&amp;Dyski</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Options</source>
        <translation>&amp;Opcje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Pomoc</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An internal error happened during partition scan.
This means that you cannot resize or move this partition.</source>
        <translation>Wystąpił wewnętrzny błąd, podczas wykonywania operacji skanowania.
Oznacza to, że nie możesz zmienić rozmiaru ani przesunąć tej partycji.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>WARNING</source>
        <translation type="obsolete">OSTRZEŻENIE</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure to process?</source>
        <translation type="obsolete">Jesteś pewien aby wykonać?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LAST CHANCE TO QUIT</source>
        <translation type="obsolete">MASZ OSTATNIĄ SZANSĘ NA WYJŚCIE</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you really sure to remove the selected partition?</source>
        <translation type="obsolete">Czy na pewno chcesz usunać zaznaczoną partycję?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>primary</source>
        <translation>podstawowa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>logical</source>
        <translation>logiczna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>extended</source>
        <translation>rozszerzona</translation>
    </message>
    <message>
        <source>this is a %1 partition
it start at: %2 and end at: %3
it can grow left: %4 and right: %5
the filesystem is: %6</source>
        <translation>To jest %1 partycja
Początek: %2 i koniec: %3
Może wzrosnąć w lewo: %4 i w prawo: %5
Jej system plików to: %6
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation>O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(No Active on Drive)</source>
        <translation>(Nie aktywne na dysku)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Currently active partition: %1
Change active partition to: %2

Are you sure you want to change the active partition?</source>
        <translation>Obecnie aktywną partycją jest: %1
Zmień aktywną partycję na: %2

Czy na pewno chcesz zmienić aktywną partycję?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Cofnij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo</source>
        <translation>Cofnij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo last operation</source>
        <translation>Cofnij ostatnią operację</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Commit</source>
        <translation>&amp;Potwierdź</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Commit</source>
        <translation>Potwierdź</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Commit all operations</source>
        <translation>Potwierdź wszystkie operacje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a virtual partition. You cannot alter it: use undo instead.</source>
        <translation>To jest wirtualna partycja. Nie możesz jej zmieniać: użyj cofnij.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Format</source>
        <translation>&amp;Formatuj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Format</source>
        <translation>Formatuj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Format a new partition</source>
        <translation>Formatuj nową partycję</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Device property</source>
        <translation>&amp;Właściwości urządzenia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Make a new Partition Table</source>
        <translation>&amp;Utwórz nowa Tablicę Partycji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will make the partition table</source>
        <translation>Utworzę tablicę partycji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You&apos;re going to loose all partition data! Are you sure? :)</source>
        <translation>Dążysz do utracenia wszystkich danych o partycjach! Jesteś pewien? :)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>detected</source>
        <translation>wykryto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>none</source>
        <translation>żaden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You&apos;re going to make a new partition table. Are you sure?
All data will be lost!</source>
        <translation>Zamierzasz utworzyć nową tablicę partycji. Jesteś pewien?
Wszelkie dane zostaną utracone!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>It was not possible to make a new partition table.</source>
        <translation>Nie było możliwe utworzenie nowej tablicy partycji.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device status: readonly.</source>
        <translation>Status urządzenia: tylko do odczytu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device status: busy.</source>
        <translation>Status urządzenia: zajęty.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device status: available.</source>
        <translation>Status urządzenia: dostępny.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You&apos;re commiting all changes. Warning, you can lost data!
Make sure also that you&apos;re not commiting a busy device...
In other word PLEASE UMOUNT ALL PARTITIONS before commiting changes!</source>
        <translation>Potwierdzasz wszystkie zmiany. Uwaga, możesz utracić dane!
Upewnij się, czy nie potwierdzasz zmian na zajętym urządzeniu...
Innymi słowy ODMONTUJ WSZYSTKIE PARTYCJE zanim ostatecznie potwierdzisz zmiany!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Device</source>
        <translation>&amp;Urządzenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>See the property of this disk device</source>
        <translation>Zobacz właściwości tego dysku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Some information about the disk device</source>
        <translation>Wybrane informacje o dysku</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QP_NavView</name>
    <message>
        <source>The following drives have been detected:</source>
        <translation>Następujące dyski zostały wykryte:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Drive Info</source>
        <translation>Informacje o dysku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No Drive Selected</source>
        <translation>Nie zaznaczono napędu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device:</source>
        <translation>Urządzenie:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Model:</source>
        <translation>Model:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capacity (Mb):</source>
        <translation>Objętość (MB):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Length sectors:</source>
        <translation>Liczba sektorów:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status: </source>
        <translation>Status:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>readonly.</source>
        <translation>tylko do odczytu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>busy.</source>
        <translation>zajęty.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>available.</source>
        <translation>dostępny.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QP_PartInfo</name>
    <message>
        <source>This is a virtual partition. You cannot alter it: use undo instead.</source>
        <translation>To jest wirtualna partycja. Nie możesz jej zmieniać: użyj cofnij.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bug during mkfs! Cannot format virtual partitions!</source>
        <translation>Błąd podczas mkfs! Nie mogę formatować wirtualnej partycji!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot enlarge a partition if the disk device is busy</source>
        <translation>Nie mogę zwiększyć partycji, jeśli dysk jest zajęty</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QP_RealListView</name>
    <message>
        <source>Number</source>
        <translation>Numer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Partition</source>
        <translation>Partycja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size</source>
        <translation>Rozmiar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used space</source>
        <translation>Używana przestrzeń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Początek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>End</source>
        <translation>Koniec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active</source>
        <translation>Aktywna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>N/A</source>
        <translation>N/A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Empty</source>
        <translation>Pusty</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Partition table</source>
        <translation>Tablica partycji</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QP_UIConfig</name>
    <message>
        <source>Configuration</source>
        <translation>Konfiguracja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QTParted &amp;layout</source>
        <translation>&amp;Wygląd QTParted</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chart and ListBox</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only Chart</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only ListBox</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;External Tools</source>
        <translation>&amp;Zewnętrzne narzędzia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Full executable path</source>
        <translation>&amp;Pełna scieżka do programu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Anuluj</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QP_UICreate</name>
    <message>
        <source>Create partition</source>
        <translation>Utwórz partycje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Anuluj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Partition Type:</source>
        <translation>&amp;Typ-partycji: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Label:</source>
        <translation>&amp;Etykieta:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create &amp;as:</source>
        <translation>Utwórz &amp;jako:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Size:</source>
        <translation>&amp;Rozmiar:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Position</source>
        <translation>Pozycja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Beginning of unallocated space</source>
        <translation>&amp;Początek wolnej przestrzeni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;End of unallocated space</source>
        <translation>&amp;Koniec wolnej przestrzeni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pe&amp;rcent of unallocated space:</source>
        <translation>P&amp;rocent wolnej przestrzeni:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QP_UIDeviceProperty</name>
    <message>
        <source>Device property</source>
        <translation>Właściwości urządzenia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device short name</source>
        <translation>Skrócona nazwa urządzenia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device long name</source>
        <translation>Rozszerzona nazwa urządzenia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QP_UIFormat</name>
    <message>
        <source>Format partition</source>
        <translation>Formatuj partycję</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Anuluj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Partition Type:</source>
        <translation>&amp;Typ partycji: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Label:</source>
        <translation>&amp;Etykieta:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QP_UIProgress</name>
    <message>
        <source>Progress</source>
        <translation>Postęp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current operation:</source>
        <translation>Obecna operacja:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time Left:</source>
        <translation>Pozostało czasu:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Progress:</source>
        <translation>Postęp:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QP_UIResize</name>
    <message>
        <source>Resize partition</source>
        <translation>Zmień rozmiar partycji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum Size:</source>
        <translation>Minimalny rozmiar:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Free Space &amp;Before:</source>
        <translation>Wolna przestrzeń &amp;Przed:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Size:</source>
        <translation>Nowy rozmiar:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Free Space &amp;After:</source>
        <translation>Wolna przestrzeń &amp;Po:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>It is recommended to backup your data before do this operation!</source>
        <translation>Zaleca się wykonanie kopii zapasowych danych przed wykonaniem tej operacji!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Anuluj</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QP_dlgAbout</name>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>O&amp;K</source>
        <translation>O&amp;K</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QP_dlgCreate</name>
    <message>
        <source>This filesystem cannot be greater of %1</source>
        <translation>Ten system plików nie może być większy niż %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QP_dlgDevProperty</name>
    <message>
        <source>Devfs is enabled.</source>
        <translation>Devfs jest włączony.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Devfs is disabled.</source>
        <translation>Devfs jest wyłączony.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Partition table: %1</source>
        <translation>Tablica partycji: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QP_dlgProgress</name>
    <message>
        <source>Initializing</source>
        <translation>Inicjalizacja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time Left: %1</source>
        <translation>Pozostało czasu: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Operation: %1 of %2.
Current operation: %3</source>
        <translation>Operacja: %1 z %2.
Obecna operacja: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Operations completed sucessfull.</source>
        <translation>Operacje zostały zakończone sukcesem.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QP_dlgResize</name>
    <message>
        <source>Minimum Size: %1 MB</source>
        <translation>Minimalny rozmiar: %1 MB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resize partition</source>
        <translation>Zmień rozmiar partycji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move partition</source>
        <translation>Przesuń partycję</translation>
    </message>
</context>
</TS>

